19 March 2014

Iryna Vikyrchak. Poemas en la nieve (6)

Resisto
como cualquier otro invierno
apretando por igual puños y dientes.
Dibujo panoramas en los pliegues
de palabras congeladas.
Luego,
cuando la nieve sepulta los caminos,
cuando la tierra medio-desnuda
se esconde bajo sus cobijas
Soy—y resisto.


Traducido por León Blanco.
Fuente: Revista Prometeo nº 88-89. Julio 2011.


Iryna Vikyrchak (Ucrania, 1988). Poeta, traductora, fotoartista y directora ejecutiva de Meridian Czernowitz, festival internacional de poesía que se lleva a cabo en la ciudad de Chernivtsi, en el oeste de Ucrania. Ha publicado la colección de poemas Talk to angel (2005) y es coautora del libro foto-poético TimeTrain: Chernowitz-Prag-Wien (2011).

Ver la serie completa: Poemas en la nieve

No comments:

Post a Comment